A woman reads 'The Da Vinci Code' at the Louvre Museum in Paris
© AFP/File Jean-Pierre Muller
LISBON (AFP) - "I think it is funny that after translating so many quality books, people have become interested in my work because of something that is a minor book," Mario Dias Correia told daily newspaper 24Horas.
"I didn't become a fan of Dan Brown's writing. There is nothing extraordinary about the work nor is the structure complicated," he added.
Brown's novel has sold some 25 million copies around the world, including 400,000 in Portugal, and is being made into a Hollywood movie starring Tom Hanks.
Portuguese publishers Bertrand paid Correia, a freelance translator, nearly 5,000 euros (6,000 dollars) to translate the book.
Correia translated two other novels by Brown, "Digital Fortress" and "Angels & Demons", but has been dropped by Bertrand as the translator of the US author's works, he said.
© 2005 AFP. All rights of reproduction and distribution reserved. All information displayed on this section (dispatches, photographs, logos) are protected by intellectual property rights owned by Agence France-Presse. As a consequence, you may not copy, reproduce, modify, transmit, publish, display or in any way commercially exploit any of the content of this section without the prior written consent of Agence France-Presse.